Skip to Content

Master of Translating and Interpreting

TRIN12M

Faculty:
Faculty of Human Sciences
Award:
Master of Translating and Interpreting (MTransInter)
Admission Requirements:
• Australian Bachelor degree or recognised equivalent

• Minimum GPA of 2.50 (out of 4.00)

• Minimum English Language Proficiency: IELTS or IELTS equivalent of 7.0 overall, with minimum 6.5 in each band

• Proficiency in one of the available languages: Chinese (Mandarin), Japanese or Korean
Study Mode:
Full-time, Part-time
Attendance Mode:
Internal
Candidature Length:
Full-time: 2 years
Study Period Offerings:
Session 1 (March), Session 2 (August)
General requirements:
Minimum number of credit points at 800 level or above 64
Completion of other specific minimum requirements as set out below

In order to graduate students must ensure that they have satisfied all of the general requirements of the award: see the general requirements listed above.

Specific minimum requirements:

Credit points

800 level

Required
4
Translation Practice 2 (4)
 
Required
4
Interpreting Practice 1 (4)
 
Required
4
Interpreting Practice 2 (4)
 
Required
4
Advanced Translation Practice 1 (4)
 
Required
4
Introduction to Translation and Interpreting Theory (4)
 
Required
4
Translation Practice 1 (4)
 
Required
either
or
 
Discourse and Text Analysis for Translators and Interpreters (4)
 
4
Approaches to Translation and Interpreting (4)
 
Required
4
Communication Skills for Translators and Interpreters (4)
 
Required
4
Advanced Interpreting Practice (4)
 
Required
either
or
 
Research in Reflective T&I Practices (4)
 
4
Research Methods in Translation and Interpreting Studies (4)
 
Required
either
or
 
Dialogue Interpreting in Professional Settings (4)
 
4
Introduction to Conference Interpreting (4)
 
Required
either
or
 
Audiovisual Translation and Subtitling (4)
 
4
Introduction to Using Technology in Translation (4)
 
Required
16cp from
 
Pragmatics and Intercultural Communication (4)
 
 
Languages and Cultures in Contact (4)
 
 
Bilingualism (4)
 
 
Audiovisual Translation and Subtitling (4)
 
 
Literary Translation (4)
 
 
Dictionaries in Translating and Interpreting (4)
 
 
Dialogue Interpreting in Professional Settings (4)
 
 
Localization (4)
 
 
Business Translation and Interpreting (4)
 
 
Introduction to Using Technology in Translation (4)
 
 
Technical Translation and Interpreting (4)
 
 
Professional Practice in Translating and Interpreting (4)
 
 
Introduction to Conference Interpreting (4)
 
 
Discourse and Text Analysis for Translators and Interpreters (4)
 
 
Special electives in T&I (4)
 
 
Legal Translation and Interpreting (4)
 
 
Medical Translation and Interpreting (4)
 
 
Approaches to Translation and Interpreting (4)
 
 
Specialised Translation Practice (4)
 
16
Specialised Interpreting Practice (4)
 

TOTAL CREDIT POINTS REQUIRED FOR THIS PROGRAM

64