Chinese-English Translation II - CHN387
To produce a good translation needs more than language proficiency. This unit aligns translation theories and skills with translation practice, where students will identify the meaning of the text by examining its function and structure, and exploring how the same function can be achieved in the English translation. Students will learn how to conduct English translation which meets the needs of English readers and they will develop an awareness of the cultural and social factors that contribute to effective translation. Students will also become familiar with translation procedure and be able to identify and solve problems when translating from Chinese into English.
Credit Points: | 3 |
When Offered: | S2 Day - Session 2, North Ryde, Day |
Staff Contact(s): | Dr Lan Zhang |
Prerequisites: |
39cp at 100 level or above including CHN253 |
Corequisites: | |
NCCW(s): | |
Unit Designation(s): | |
Unit Type: | |
Assessed As: | Graded |
Offered By: | Department of International Studies Faculty of Arts |
Course structures, including unit offerings, are subject to change.
Need help? Ask us.